-
1 nostalgie
nostalgie [nɔstalʒi]feminine noun• avoir la nostalgie de... to feel nostalgic for...* * *nɔstalʒinom féminin nostalgia (de for)* * *nɔstalʒi nf* * *nostalgie nf nostalgia (de for); avoir la nostalgie de son pays/de sa maison to be homesick; avoir or garder la nostalgie des années 30 to be nostalgic for the 1930's.[nɔstalʒi] nom féminin1. [regret] nostalgia2. [mal du pays] homesickness -
2 nostalgie
nɔstalʒif1) Sehnsucht f2) ( mal du pays) Heimweh nnostalgienostalgie [nɔstalʒi]Wehmut féminin; Beispiel: avoir la nostalgie de quelque chose sich nach etwas sehnen -
3 حنين
حَنينٌ[ħa'niːn]n mشَوْقٌ f nostalgie◊الحَنينُ إلى الوَطَنِ — nostalgie du pays
-
4 نزع
نَزَعَ[na'zaʔʼa]v1) خَلَعَ ôter, enlever◊نَزَعَ مَلابِسَهُ — Il a ôté ses vêtements.
2) أَلْغَى retirer, annuler◊نَزَعَ الثِّقَةَ عَنِ الحُكومَةِ — retirer sa confiance au gouvernement
3) جَرَّدَ désarmer◊نَزَعَ سِلاحَ الجُنْدِيِّ — Il a désarmé le soldat.
4) مالَ préférer◊نَزَعَ إلى الصَّمْتِ — Il a préféré garder le silence.
5) إِشْتاقَ avoir la nostalgie◊نَزَعَ إلى وَطَنِهِ — Il avait la nostalgie du pays.
♦ نَزَعَ حَصانَتَهُ Il lui a retiré l'immunité.♦ نَزَعَ مِلْكِيَّتَهُ exproprier -
5 yearn
yearn [jɜ:n]* * *[jɜːn]1) ( desire)to yearn for — désirer (avoir) [child, food]; aspirer à [freedom]; attendre [era, event]
2) ( miss) -
6 Sehnsucht
(d') La nostalgie du pays. -
7 yearn
yearn [jɜ:n]∎ she yearned for love or to be loved elle aspirait à l'amour, elle avait très envie d'être aimée;∎ to yearn to do sth brûler de faire qch;∎ he was yearning to see her again il brûlait de la revoir;∎ she yearned to see her home again, she yearned for home elle avait la nostalgie du pays -
8 saudade
sau.da.de[sawd‘adi] sf manque, regret. saudade da terra natal (ou da pátria) nostalgie, mal du pays.* * *[saw`dadʒi]Substantivo feminino vague masculin à l'âmetenho saudades da família la famille me manquedeixar saudades regrettermatar saudades se rattrapermorro de saudades da comida da minha mãe la cuisine de ma mère me manque terriblement* * *nome femininodeixar saudadeslaisser des regretstenho saudade tuastu me manques beaucoupter saudades de casaavoir la nostalgie de la maisonter saudade do seu paísavoir le mal du paysvou a Coimbra para matar saudades dos meus amigosje vais à Coimbra car mes amis me manquent -
9 ностальгия
-
10 ennuyer
vt., contrarier, importuner, embêter, embarrasser, déranger, gêner, causer des ennuis, enquiquiner, emmerder, énerver, excéder, irriter, fatiguer, taquiner, barber ; consterner: anpètolâ (Saxel.002), bas(si)nâ < bassiner> (Albanais.001, Annecy.003, Genève, Thônes.004, Villards-Thônes.028) ; ê- (001, Balme-Si.) / inbétâ (Aix.017, Chambéry.025) ; an- (002) / ê- (001,003) / in-noyî (003,004,028, Tignes), in-noyé (017,025), pp. in-noyà (Notre-Dame-Be.) ; kassâ ennuyer l'bonè /// lô pî <casser ennuyer le bonnet /// les pieds> (001) ; dérinzhî, êkôkâ, êkikinâ, êpèstâ < empester>, gonflyâ / konflyâ < gonfler>, sûlâ < soûler> (001) ; barbâ (028, Arvillard.228) ; ratassî (001.PPA.) ; ê- (001) / inkôkâ (017).A1) ennuyer, navrer, consterner: an- (002) / ê-noyî vt. (001).A2) ennuyer, contrarier, embarrasser, irriter: inbyarâ (228), R. => Embarras.A3) s'ennuyer, se morfondre, s'embêter, s'enquiquiner, ne pas savoir ennuyer que faire // s'occuper // se distraire: s'an- (002) / s'ê- (001) / s'in-noyî vp. (003,004), s'in-noyé (025) ; s'êbétâ (001) ; s'êkikinâ (001) ; se barbâ (028,228). - E.: Cuir.Fra. Il s'ennuie: l'tin lo dure < le temps lui dure> = é truve l'tin lon < il trouve le temps long> (001).Fra. Elle s'ennuie de sa mère // sa mère lui manque beaucoup: l'tin la dure d'sa mâre <le temps lui dure de sa mère = elle trouve le temps long sans sa mère> (001).Fra. Ils distrayaient leur ennui: u tronpâvan le tin ke loz i derâve < ils trompaient le temps qui leur durait (qui leur paraissait long)> (228).Fra. Sinon je n'aurais pas fini de m'ennuyer (de trouver le temps long): âtramê y ar pâ fweurni dè mè drâ le tê (026.SHB.180).A4) avoir ennuyer la nostalgie // le mal du pays, être ennuyer nostalgique // pris de nostalgie // triste (loin des siens, de son pays) ; regretter l'absence de qq., s'ennuyer de qq.: s'ankrêtre anc. vp. (002) ; s'an-noyî (002), s'ê-noyî (001).A5) s'ennuyer en attendant, languir: langatâ vi. (002). - E.: Langue.B1) expr., s'ennuyer // se morfondre ennuyer profondément: s'ê-noyî à sêê sou d'l'eura < s'ennuyer à cent sous de l'heure> (001). -
11 родина
ж.patrie f, pays m natalтоска́ по ро́дине — mal m du pays, nostalgie f
любо́вь к ро́дине — l'amour de la patrie
возвраще́ние на ро́дину — rapatriement m
верну́ться на ро́дину — se rapatrier
поки́нуть ро́дину — s'expatrier
* * *ngener. patrie, pays d'origine, pays natal, pays -
12 nostalgia
nostalgia s.f. nostalgie: la nostalgia degli anni sessanta la nostalgie des années soixante; sentire la nostalgia di casa avoir le mal du pays. -
13 mélancolie
nf., tristesse, cafard, ennui, idées noires, nostalgie, vague à l'âme: bordon / bourdon < bourdon> nm. (Albanais.001, Villards-Thônes.028) ; kafâ(r) nm. (001 | 028) ; nai < noir> nm. (001,028, Saxel) ; inkré nm. (028) ; dura-tê nm. (Aillon- V.273).A1) rendre mélancolie mélancolique // triste // nostalgique, donner mélancolie le cafard // des idées noires: balyî // fotre mélancolie l'bordon // l'kafâ vti. (001).A2) s'ennuyer, être mélancolie triste // mélancolique // nostalgique, avoir mélancolie le mal du pays // la nostalgie, broyer du noir: avai mélancolie l'bordon (001) / l'bourdon (028) // l'kafâ(r) vi. (001 | 28) // l'nai pè dsu (001).Fra. Quand il avait le cafard: kan le dura-tê le prenyéve (273). -
14 حن
حَنَّ['ħanːa]vإِشْتاقَ avoir la nostalgie◊حَنَّ إلى وَطَنِهِ — Il a eu la nostalgie de son pays.
-
15 родина
ж 1. patrie f, pays m natal, terre f natale; 2. прен patrie; тъга по родината nostalgie f, mal du pays; тъгувам по родината languir après la patrie, avoir le mal du pays а втора родина pays d'adoption. -
16 Heimweh
'haɪmveːnmal du pays m, nostalgie fHeimwehH136e9342ei/136e9342mweh <-s>mal Maskulin du pays; Beispiel: Heimweh bekommen/haben attraper/avoir le mal du pays -
17 родина
-
18 regretter
regretter [ʀ(ə)gʀete]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ personne, pays natal, jeunesse] to missb. ( = se repentir de) [+ décision, imprudence, péché] to regretc. ( = désapprouver) [+ mesure, décision hostile] to regretd. ( = être désolé) to be sorry• je regrette, mais il est trop tard I'm sorry, but it's too late* * *ʀəgʀete1) ( déplorer) to regret [situation, agissement]regretter que quelqu'un fasse — to regret ou to be sorry that somebody does
nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre demande — we regret to inform you that your application has been unsuccessful
‘il n'y a pas de dialogue,’ regrette un employé — ‘there's no dialogue [BrE],’ complains one employee
2) ( se repentir de) to regret [colère, erreur, décision]regretter d'avoir fait — to regret doing, to be sorry for doing
3) ( ressentir l'absence de) to miss [passé, personne, lieu]il a été beaucoup regretté — he was sorely ou greatly missed
notre regretté collègue — fml our late lamented colleague
4) ( pour s'excuser) to be sorryje regrette, il est absent — I'm sorry but he's not here
* * *ʀ(ə)ɡʀete1. vt1) to regretElle regrette ce qu'elle a dit. — She regrets saying what she did.
regretter que — to regret that, to be sorry that
2) [personne] to miss3) [chose, temps] to missJe regrette mon ancien travail. — I miss my old job.
2. vi(= être désolé) to be sorryJe regrette. — I'm sorry.
Non, je regrette. — No, I'm sorry.
Je regrette, je ne peux pas vous aider. — I'm sorry, I can't help you.
* * *regretter verb table: aimer vtr1 ( déplorer) to regret [situation, agissement]; regretter l'absence de débat to regret the absence of debate; regretter que qn fasse to regret ou to be sorry that sb does; il a regretté qu'on n'ait pas parlé de l'avenir he regretted that nobody spoke about the future; nous regrettons que tu ne sois pas parmi nous we are sorry that you're not among us; je regrette de ne pas pouvoir t'aider I'm sorry I can't help you; nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre demande we regret to inform you that your application has been unsuccessful; je regrette de partir, mais il le faut I'm sorry to be leaving, but I have to; j'ai beaucoup regretté leur départ I was very sorry that they left; ‘il n'y a pas de dialogue,’ regrette un employé ‘there's no dialogueGB,’ complains one employee;2 ( se repentir de) to regret [colère, erreur, impatience]; regretter sa décision to regret one's decision; regretter son argent/sa peine to regret having spent one's money/having gone to some trouble; tu n'as rien à regretter you have nothing to regret; regretter d'avoir fait to regret doing, to be sorry for doing; ils regrettent d'avoir abandonné/d'abandonner leurs études they regret giving up/that they'll have to give up their studies; elle regrette ce qu'elle a fait/ce qui s'est passé she regrets what she did/what happened; viens avec nous, tu ne le regretteras pas! come with us, you won't regret it!; elle m'a menti mais elle va le regretter! she lied to me but she'll regret it!; je ne regrette rien I have no regrets;3 ( ressentir l'absence de) to miss [passé, personne, lieu]; je regrette cette époque I miss that time; il a été beaucoup regretté he was sorely ou greatly missed;4 ( pour s'excuser) to be sorry; je regrette, il est absent I'm sorry but he's not here; je regrette, j'étais là avant vous! excuse me ou I'm sorry but I was here before you![rəgrɛte] verbe transitif1. [éprouver de la nostalgie pour - personne, pays] to miss ; [ - jeunesse, passé] to be nostalgic forje ne regrette pas le temps passé là-dessus/l'argent que ça m'a coûté I'm not sorry I spent time/money on itvous regretterez vos paroles! you'll be sorry that you said that!, you'll regret those words!————————regretter de verbe plus préposition1. [se reprocher de]2. [dans des expressions de politesse]nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre appel we regret ou we are sorry we are unable to connect youpouvez-vous venir? — non, je regrette! will you be able to come? — no, I'm afraid not ou — sorry, no! -
19 тоска по родине
-
20 homesick
homesick [ˈhəʊmsɪk]* * *['həʊmsɪk]to be homesick — ( for country) avoir le mal du pays; [child] s'ennuyer de ses parents
- 1
- 2
См. также в других словарях:
NOSTALGIE — Issu des mots grecs 益礼靖精礼﨟 («retour») et 見凞塚礼﨟 («souffrance»), le terme «nostalgie» indique par sa seule étymologie un état d’âme, une humeur au sens allemand de Gemütsstimmung , qui, du champ médical auquel il appartint d’abord, gagna ensuite… … Encyclopédie Universelle
Nostalgie (radio) — Création 16 septembre 1983 Propriétaire NRJ Group Slogan « La légende. » Langue Français Pays … Wikipédia en Français
Nostalgie (sentiment) — Pour les articles homonymes, voir Nostalgie. La nostalgie ou mal du pays du grec νόστος (nostos) : le retour et άλγος (algos) : tristesse, douleur, souffrance est un sentiment comprenant souvent une mélancolie accompagnée d un… … Wikipédia en Français
Nostalgie Wallonie — Pour les informations générales, ou spécifiques à la Flandre, voir Nostalgie Vlaanderen. Pour les informations générales, ou spécifiques à la France, voir Nostalgie (radio). Nostalgie Wallonie … Wikipédia en Français
pays — 1. pays [ pei ] n. m. • v. 1360; païsXe; bas lat. page(n)sis « habitant d un pagus, d un bourg, d un canton », et par ext. le pagus lui même 1 ♦ Territoire habité par une collectivité et constituant une réalité géographique dénommée; nation. Les… … Encyclopédie Universelle
Nostalgie Vlaanderen — Pour les informations générales, ou spécifiques à la Wallonie, voir Nostalgie Wallonie. Pour les informations générales, ou spécifiques à la France, voir Nostalgie (radio). Nostalgie Vlaanderen … Wikipédia en Français
pays — (pè yî ; l s se lie : un pè yî z abondant ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
NOSTALGIE — s. f. Maladie causée par un désir violent de retourner dans sa patrie. On dit vulgairement, La maladie du pays, le mal du pays … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
NOSTALGIE — n. f. Souffrance causée par le regret obsédant de la patrie. On dit vulgairement Le mal du pays. Il se dit, par analogie, de Toute espèce de regrets, non seulement d’un pays, mais d’un milieu auquel on a cessé d’appartenir ou d’un genre de vie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
nostalgie — (no stal jie) s. f. Terme de médecine. Mal du pays, dépérissement causé par un désir violent de retourner dans sa patrie. ÉTYMOLOGIE Termes grecs signifiant retour et douleur, mal … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Radio Nostalgie — Nostalgie (radio) Pour les informations spécifiques à la Belgique, voir Nostalgie Belgique. Pour les articles homonymes, voir Nostalgie … Wikipédia en Français